The Internet has become an integral part of life. Since the Internet is an American invention, many terms have no direct analogues in the Russian language. For example, cookie. In the direct translation – cookies, in Internet terminology – a piece of data about your actions on the site.
There are separate areas with a whole group of own terms (for example, forums). Therefore, using the Internet, it is important to know and understand some of the terms that are used on the Internet. About the most common of them – this article.
Forum forum discord. It is inappropriate to compare the communication and terms of the culinary forum with the forum of civil engineers. But a few common terms are used everywhere. About them below.
Flame (from the English flame – fire, flame).
An argument for the argument. This is a sudden heated discussion, during which participants usually forget about the original topic, specifics and arguments. At the same time, they become personal and cannot stop.
Flood (from the English flood – flood).
High volume messages with low information value in relation to the topic under discussion. Flood spreads from nothing to do or because of a desire to annoy someone. Flood clogs the message boards of forums and chats, reducing the quality of information in them.
Spam (from English Spiced Ham – spicy ham).
After World War II, huge reserves of canned Spiced Ham remained, which were supplied to American soldiers. In order to sell products not of their first freshness, the manufacturer conducted the first of its kind advertising campaign, which was distinguished by excessive obsession and spread everywhere. Since then, obsessive advertising has come to be called spam.
IMHO (acronym for English IMHO – In My Humble Opinion).
Translated as in my humble opinion. There is also a domestic comic option – I have an Opinion Horseradish Contest. It is used, as an emphasis on the fact that what has been said is a purely personal opinion, should not be the subject of heated debate or initiate them.
Topic (from the English topic – topic, subject of discussion, question).
The topic created on the forum. Also the first post of the topic falls under this definition. The topic sets the tone and direction for further discussion. The author of the topic is the author of the topic and the author of the first post in it.
Post (from the English post (verb) – to give information, to inform).
Informational message left by the user. From here post the verb, that is, publish or write.
Subject (from English subject – subject, subject of conversation).
Discussion subject, topic and first post in the topic. Similar to the topic, but more jargon option.
Topicaster (derived from English topic and cast).
The initiator of the discussion (topic) on the forum, the author of the first post or the author of the topic.
Topikstarter, TC (derived from English topic and start).
Same as topikaster.
Throwing (translation of English cast – to throw, direct).
Topic or post suggesting the beginning of a heated discussion. Often without evidence, which makes it easy to translate communication into a dispute. Provocation in some way. If a similar result is achieved, they usually say: The throw-in is counted !.
Offtopic (from English off topic – off topic).
Any message that goes beyond the discussion and takes him away from the main topic. Throws (stuffing) a new topic for conversation and can move the discussion into a different direction, very different from the original.
Ban (from English to ban – impose a ban).
User punishment for violation of forum rules. From here: go to the bathhouse, sit in the bathhouse, etc.
Short for Personal Messages. It implies the presence of a Personal Account (LC), where personal messages addressed to its owner come.
Postscript (from the Latin Post Scriptum – “after the written”). On the Russian keyboard, the letters Z and S are in the same place as the English P and S.
Attach (from English attach – attach, attach).
File attached to the message.
The singer, whose name is mentioned several times in the “Word of Igor’s Regiment”. Also in another context, BOYAN is an archaeological culture of the Neolithic era. Thus, on the expanses of Runet it is used allegorically, similarly to the expression an old song. It means something obsolete, boring, repeating, etc.
Comrad (from the Spanish camarada – comrade).
In RuNet it is used with the same meaning, that is, as a comrade.